m.-T:.U:.-'m.-T:.A:.-'E:A:T:.-',
Translations
- FR
- pardon
- EN
- forgiveness
Properties
- Type
- Seme (MultiplicativeScript)
- Class
- Noun
- Layer
- 4
- Size
- 1
- Rank
- 6
- Parent
- m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:S:+T:.-',
- Root paradigm
- m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:S:+T:.-',
- Ndim of table
- 0
- Shape of table
- (1,)
Analogies - Same layer
m.-T:.U:.-'m.-T:.A:.-'E:A:S:.-', | sentiment d'être touché, ému |
m.-T:.A:.-'m.-T:.U:.-'E:A:S:.-', | sentiments confus, ambivalence |
m.-T:.A:.-'m.-T:.U:.-'E:A:T:.-', | déchirement, dilemme |
m.-T:.U:.-'m.-M:.O:.-'E:A:T:.-', | grande joie en substance |
m.-M:.O:.-'m.-T:.A:.-'E:A:T:.-', | grande tristesse en attribut |
m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:T:.-', | sentiments forts |
m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:S:+T:.-', | sentiments |
Etymologies - Different layer
m.-T:.U:.-' | joie |
m.-T:.A:.-' | tristesse |
E:A:T:. | beaucoup, très, plus | en mode de clause: il y a plus de substance que d'attribut, ou bien la substance a plus d'attribut que... (la comparaison se construit avec E:.U:.g.- en mode, dans une seconde clause ayant la même substance) |