m.-T:.A:.-'m.-S:.A:.-'E:A:T:.-',

Translations
FR
déception, désillusion
EN
disappointment, disillusionment
Properties
Type
Seme (MultiplicativeScript)
Class
Noun
Layer
4
Size
1
Rank
6
Ndim of table
0
Shape of table
(1,)
Analogies - Same layer
m.-T:.A:.-'m.-S:.A:.-'E:A:S:.-', mauvaise impression
m.-S:.A:.-'m.-T:.A:.-'E:A:S:.-', tristesse due à l'éloignement, à la séparation
m.-S:.A:.-'m.-T:.A:.-'E:A:T:.-', deuil, tristesse due à la mort d'un être cher
m.-T:.A:.-'m.-M:.O:.-'E:A:T:.-', grande tristesse en substance
m.-M:.O:.-'m.-S:.A:.-'E:A:T:.-', grande surprise en attribut
m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:T:.-', sentiments forts
m.-M:.O:.-'m.-M:.O:.-'E:A:S:+T:.-', sentiments
Etymologies - Different layer
m.-T:.A:.-' tristesse
m.-S:.A:.-' surprise | étonnement
E:A:T:. beaucoup, très, plus | en mode de clause: il y a plus de substance que d'attribut, ou bien la substance a plus d'attribut que... (la comparaison se construit avec E:.U:.g.- en mode, dans une seconde clause ayant la même substance)